Meetings behind the glass
玻璃对面的会议
Debate against the feathers of the duck
否认鸭子的羽毛
Stop with hands and words, the thought
用手和话停止去想它
Why ask me why
为什么要问我为什么
Smile and live
笑和活着
Groan, the feathers of the duck groan
可鸭子的羽毛还在哀嚎
Behind the glass
在玻璃后面
Are they silent digits crawling back to northern islands
它们是要爬回北方岛屿的沉默数字吗
Don’t they fear the freezing water or the drowning swim
它们不怕冰冷的水和溺亡的泳吗
I don’t know their boring stories after all
我毕竟不知道它们无聊的故事
Slide, black and smooth, feathers of the duck
滑,鸭子的黑色光滑羽毛
Slip, my thought,
逃脱了,我的思维,
A drop of blood slides, a milky way,
一滴血滑下来,一个银河
A drop from the steam slides down, on the feathers of the duck
蒸汽结的露珠从鸭子的羽毛上滑下来
But the feathers of the duck don’t talk a word
可鸭子的羽毛不说话
Languages slide silently through
语言静悄悄地滑过去
But the feathers of the chick bleed above
可鸡的羽毛还在上面滴着血
Cut it soon
就要剪断
But the feathers of the duck don’t talk a word
但是鸭子的羽毛不说话,
Very quiet
好安静啊